Berichten van Wim Scherpenisse

Wim Scherpenisse is literair vertaler. Hij vertaalde onder meer werk van Sarah Hall, Linda Grant, Ehud Havazelet, Jonathan Franzen, Benjamin Kunkel en Frederick Busch. Samen met anderen vertaalde hij onder meer boeken van André Aciman, Tobias Hill, Carolyn Wall, Jonathan Trigell, Helen Walsh, A.M. Homes, Tom Wolfe en Dave Eggers.

Toen ik jaren geleden als boekvertaler begon, heb ik even in de veronderstelling verkeerd dat ik het paradijs op aarde had ontdekt. Ik had daarvoor als technisch vertaler en redacteur bij een vertaalbureau gewerkt, waar ik de hele dag met tien klusjes tegelijk bezig was en voortdurend uit mijn concentratie werd gehaald. Nu kon ik weken- en maandenlang in alle rust aan één boek werken zonder dat er steeds aan mijn hoofd werd gezeurd. Heerlijk!

De euforie hield stand tot het moment dat ik voor het eerst correcties van een persklaarmaker kreeg. Ik had wel in het contract gelezen dat ik correcties moest beoordelen en invoeren, maar had toen luchthartig gedacht dat dat wel los zou lopen.
Lees verder »

Download PDF

Tags: ,

Recentere berichten »