Berichten van Lia Belt

Hoewel ik ook commercieel, technisch vertaalwerk doe, is boeken vertalen al vanaf dat ik ermee begon mijn grote liefde. Mijn voorkeur gaat uit naar thrillers en horror, maar meteen vanaf het begin ben ik ook in de fantasy gerold. In de loop der jaren heb ik daardoor een aantal goede boeken onder ogen gehad in dit genre dat ik zelf nooit las, en ben ik het toch gaan waarderen.

lia-1.JPGPatrick Rothfuss: Naam van de wind, door Lia Belt voor Mynx vertaald uit het Engels (oorspronkelijke titel: The Name of the Wind)

Afgelopen december kreeg ik bij de uitgeverij een advance reader’s copy in handen gedrukt van The Name of the Wind van ene Patrick Rothfuss. Of ik zin had om het te vertalen. Weer een nieuwe fantasyschrijver en wéér een trilogie. Het was een nogal lijvig werkje, en ik zei dat ik het wel ‘even’ zou lezen. Na een hoofdstuk of drie wist ik het al: dit was een van de beste fantasyboeken die ik de afgelopen jaren onder ogen had gekregen. Lees verder »

Download PDF

Tags: ,