Boekvertalers Over het vak, de vertaler, de wereld en het boek

10 juni 2008

Franse regering wil Googlewaals

Filed under: De verbazing — Tags: — Richard Kwakkel @ 8.07 uur

De Franse minister van Cultuur en Communicatie, Christine Albanel, wil van de websites van haar departement vertalingen in acht talen aanbieden. Automátische vertalingen, in real time, ongecorrigeerd .

De Franse beroepsverenigingen ATLF (Association des traducteurs littéraires de France) en SFT (Syndicat national des traducteurs professionnels) hebben zich in een brief aan de minister verbaasd over die ‘meertaligheid op een koopje’ (‘multilinguisme au rabais’). Volgens hen is automatisch vertalen volstrekt ongeschikt voor het doel dat de minister voor ogen staat. Om hun argument kracht bij te zetten, hebben de organisaties hun brief door een professioneel vertaler van vlees en bloed in het Engels laten vertalen en die versie vervolgens door Google in het Frans laten terugvertalen. Het resultaat staat op de website van het Franse zusje van de Vereniging van Letterkundigen, ATLF, en biedt een fraai inkijkje in de stand van de automatische vertaaltechniek.

2 Comments »

  1. Googlewaals, wat een prachtig woord!

    Reactie by Lidwien Biekmann — 10 juni 2008 @ 23.26 uur

  2. Ja hè? Een vondst van confrère Guillaume Zobaigu, die ik met graagte heb gebruikt.

    Reactie by Richard Kwakkel — 11 juni 2008 @ 10.18 uur

RSS feed for comments on this post. TrackBack URL

Leave a comment

*

Powered by WordPress