<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Reacties op: Net uit: De verre kolonie</title>
	<atom:link href="http://www.boekvertalers.nl/2009/05/19/net-uit-de-verre-kolonie/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.boekvertalers.nl/2009/05/19/net-uit-de-verre-kolonie/</link>
	<description>Over het vak, de vertaler, de wereld en het boek</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Jan 2012 10:17:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Door: Els Franci</title>
		<link>http://www.boekvertalers.nl/2009/05/19/net-uit-de-verre-kolonie/comment-page-1/#comment-17856</link>
		<dc:creator>Els Franci</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 08:47:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.boekvertalers.nl/?p=2873#comment-17856</guid>
		<description>Ik denk dat het een kwestie van compartimenteren is. Ik kan wel gruwelijke dingen vertalen, maar kruip achter een kussen weg als ik ze op tv zie. Ongeacht of het fictie of echt is.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ik denk dat het een kwestie van compartimenteren is. Ik kan wel gruwelijke dingen vertalen, maar kruip achter een kussen weg als ik ze op tv zie. Ongeacht of het fictie of echt is.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Door: ine willems</title>
		<link>http://www.boekvertalers.nl/2009/05/19/net-uit-de-verre-kolonie/comment-page-1/#comment-17853</link>
		<dc:creator>ine willems</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 20:48:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.boekvertalers.nl/?p=2873#comment-17853</guid>
		<description>Oef, je zult het maar te vertalen krijgen: op gruwelijke wijze afgeslacht.  Alles goed, Els? Het scheelt dat het - als ik je zo hoor - een mooi boek is, dat zijn feiten goed op een rijtje heeft. 

gr,
Ine</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oef, je zult het maar te vertalen krijgen: op gruwelijke wijze afgeslacht.  Alles goed, Els? Het scheelt dat het &#8211; als ik je zo hoor &#8211; een mooi boek is, dat zijn feiten goed op een rijtje heeft. </p>
<p>gr,<br />
Ine</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

