Voor de tweede editie van de David Reid Poetry Translation Prize worden vertalers in het Engels uitgenodigd zich te wagen aan het gedicht ‘De tuinman en de dood’ van P.N. van Eyck. Voor de beste vertaling looft vertaalbureau Subtext Translations een prijs van 750 euro uit. Inzenden kan tot 1 mei.
Tags: vertaalprijzen
-
Waarom begint U niet bij het origineel? Het gedicht dat de heer van Eyck vertaalde uit het Farsi?
Ik spreek geen Farsi, maar het gedicht heeft eeuwen overleefd, en eeuwen mensen bekoord. De goede man heette Hafez. Beetje jammer dat jullie dit niet weten. Fijne kerst. Groet, Arjan. -
touché..
-
Goedemiddag,
ik zoek naar de vertaling van het gedicht van P.N. van Eyck in het engels.
waar kan ik dat vinden?
Hartelijk bedankt,
Petronella
6 reacties
RSS-feed voor reacties op dit bericht
Trackback voor koppeling: http://www.boekvertalers.nl/2007/03/14/vertaal-de-tuinman-en-de-dood/trackback/